- Démarrer un projet d’éveil aux langues dans la classe. - Susciter l’intérêt des élèves face à la diversité linguistique. - Développer leurs capacités de discrimination auditive. - En milieu plurilingue, reconnaître et légitimer les connaissances linguistiques des élèves dans d’autres langues que la langue d’enseignement. |
|
Mettre en évidence l’impact que les contacts entre les peuples locuteurs de différentes langues ont eu sur l’évolution des langues (et particulièrement sur la langue française), mais aussi sur la modification des paysages linguistiques en milieu urbain. | |
Favoriser chez les élèves l’émergence d’une réflexion métalinguistique à partir de corpus constitués à partir de langues différentes (comparaisons sonores, visuelles etc., entre différentes langues). | |
Favoriser chez les élèves l’émergence d’une réflexion approfondie, à la fois individuelle et globale, sur la présence et le rôle de différentes langues dans leur vie de tous les jours. |
NB: Une même situation d'apprentissage peut être présente dans deux ou plusieurs thèmes.
(4 rencontres)
Au cours de cette situation d'apprentissage, les élèves découvrent leur quartier et les langues qui y sont présentes ainsi que le quartier d’élèves d’une classe située dans un autre contexte linguistique et géographique.
En équipe, après avoir analysé des dessins qu’ils ont réalisés sur les lieux significatifs de leur quartier, les élèves discutent sur les langues qui y sont vues et entendues (rencontre 1).
Ensuite, ils commencent la réalisation d’un poster ou d’une maquette représentant une artère commerciale de leur quartier par un remue-méninges sur les lieux caractérisant cette artère. Ils ont aussi l’occasion de préparer la rédaction d’un texte collectif, qui décrit leur quartier (rencontre 2).
Les élèves poursuivent la réalisation de leur poster ou maquette qu’ils présenteront par la suite à l’oral. Les élèves peuvent proposer différents medias à utiliser, comme le film, pour présenter leur réalisation à la classe avec laquelle ils ont été jumelés. Si le film est le média retenu, les élèves peuvent faire la présentation sous la forme d’entrevues. Enfin, la classe découvre le quartier de l’autre classe et fait ressortir les différences et ressemblances entre les deux environnements.
(1 rencontre)
Au cours de l’activité de cette situation d'apprentissage, les élèves découvrent les langues parlées sur la Terre, sur l’île de Montréal et dans leur classe. Ils visionnent d’abord des séquences vidéo qui présentent des enfants disant «bonjour» dans 17 langues différentes et associent les prénoms des enfants aux bonjours leur correspondant. Les élèves écoutent une seconde séquence vidéo qui présente les mêmes enfants précisant la langue dans laquelle a été dit le bonjour et un des pays où cette langue est parlée.
Vidéo Bonjour 1 (Prénoms) version courte(1 rencontre)
Au cours de l’activité de cette situation d'apprentissage, les élèves se familiarisent avec les notions de langue maternelle, langue seconde et étrangère. À partir d’une séquence vidéo dans laquelle un enfant est interrogé sur les langues qu’il connaît, les élèves découvrent les termes «monolingue», «bilingue», «trilingue» et «plurilingue». Par la suite, les élèves utilisent un guide d’entrevue pour s’interroger entre eux sur leur bagage linguistique. Enfin, chaque élève écrit la ou les langues qu’il connaît sur un pétale qu’il fixe autour d’un bouton de la fleur qui représentera toutes les langues connues par les élèves de la classe.
Vidéo La fleur des langues(1 rencontre)
Au cours de l’activité de cette situation d'apprentissage, les élèves sont amenés à réfléchir sur la diversité des sons qui existent dans différentes langues par l’écoute de sons représentant des cris d’animaux. Pour chacun des sons, les élèves identifient l’animal qui correspond au son, ainsi que la langue. Ensuite, ils participent à un jeu en équipe dans lequel chaque joueur doit, à tour de rôle, dire une onomatopée tandis que les autres joueurs doivent identifier l’animal et la langue.
Cris des animaux.zip(4 rencontres)
Au cours de cette situation d'apprentissage, les élèves découvrent leur quartier et les langues qui y sont présentes ainsi que le quartier d’élèves d’une classe située dans un autre contexte linguistique et géographique.
En équipe, après avoir analysé des dessins qu’ils ont réalisés sur les lieux significatifs de leur quartier, les élèves discutent sur les langues qui y sont vues et entendues (rencontre 1).
Ensuite, ils commencent la réalisation d’un poster ou d’une maquette représentant une artère commerciale de leur quartier par un remue-méninges sur les lieux caractérisant cette artère. Ils ont aussi l’occasion de préparer la rédaction d’un texte collectif, qui décrit leur quartier (rencontre 2).
Les élèves poursuivent la réalisation de leur poster ou maquette qu’ils présenteront par la suite à l’oral. Les élèves peuvent proposer différents medias à utiliser, comme le film, pour présenter leur réalisation à la classe avec laquelle ils ont été jumelés. Si le film est le média retenu, les élèves peuvent faire la présentation sous la forme d’entrevues. Enfin, la classe découvre le quartier de l’autre classe et fait ressortir les différences et ressemblances entre les deux environnements.
(3 rencontres)
Au cours de cette situation d'apprentissage, les élèves explorent la diversité linguistique en trois étapes. D’abord, ils classent des mots de langues différentes par familles et prennent conscience de leur évolution et des contacts qu’elles ont eus entre elles (rencontre 1). Ensuite, les élèves découvrent pourquoi et comment les langues évoluent en observant les emprunts du français à d’autres langues et les échanges entre l’anglais et le français (rencontre 2). Enfin, les élèves prennent conscience de la diversité linguistique du Québec et plus particulièrement de l’influence des langues des autochtones par l’association des noms de certaines villes et de la signification des mots dont ils découlent (rencontre 3).
(4 rencontres)
Au cours de cette situation d'apprentissage, les élèves découvrent différents systèmes d’écriture et leur évolution, de leur création à nos jours.
Après avoir pris conscience de l’importance d’un système de communication détaillé et précis à l’écrit et après avoir recueilli des documents écrits dans plusieurs langues (rencontre 1), les élèves explorent les différents systèmes d’écriture pour classer ces documents (rencontre 2). En équipe, ils découvrent ensuite plus précisément les divers systèmes d’écriture et alphabets et regroupent leurs caractéristiques historiques, géographiques, linguistiques et graphiques (rencontres 3 et 4).
Enfin, en s’inspirant d’autres sources d’information et de leur carnet de bord, ils réalisent une affiche en équipe sur un système d’écriture ou un alphabet de leur choix (rencontre 5 et plus).
(1 rencontre)
Au cours de l’activité de cette situation d'apprentissage, les élèves découvrent les différences entre de multiples versions d’un conte. Ils écoutent d’abord la version allemande du conte de Hansel et Gretel en portant attention aux détails. Ils lisent ensuite une des trois versions différentes du même conte et répondent à des questions afin d’identifier les ressemblances et les différences entre les versions. Les élèves se regroupent avec les autres élèves qui ont lu la même version du conte pour comparer leurs réponses. Enfin, en grand groupe, les élèves font ressortir les différences et les ressemblances entre l’histoire de Hansel et Gretel et leur version du conte qu’ils ont lue.
Situation d'apprentissage réalisée par une étudiante
(1 ou 2 rencontre(s))
Objectifs:
- Sensibilisation à la diversité linguistique et éveil au langage.
*Savoir que le conte « Le Petit Chaperon rouge » est raconté dans plusieurs langues.
*Comparer le titre « Le Petit Chaperon rouge » traduit dans différentes langues et effectuer une réflexion sur les ressemblances et différences relevées.
*Comprendre qu’une langue peut être parlée dans divers pays.
- Comprendre la différence entre la traduction et la version d’un conte.
- Comparer les différentes versions d’un conte.
Niveau scolaire : 2e cycle du primaire, groupe classe.
Durée de l’activité : une rencontre de 90 minutes.
Auteure : Myriam Fontaine
(1 rencontre)
Au cours de l’activité de cette situation d'apprentissage, les élèves sont amenés à réfléchir sur la diversité des sons qui existent dans différentes langues par l’écoute de sons représentant des cris d’animaux. Pour chacun des sons, les élèves identifient l’animal qui correspond au son, ainsi que la langue. Ensuite, ils participent à un jeu en équipe dans lequel chaque joueur doit, à tour de rôle, dire une onomatopée tandis que les autres joueurs doivent identifier l’animal et la langue.
Cris des animaux.zip(3 rencontres)
Au cours de cette situation d'apprentissage, les élèves explorent la diversité linguistique en trois étapes. D’abord, ils classent des mots de langues différentes par familles et prennent conscience de leur évolution et des contacts qu’elles ont eus entre elles (rencontre 1). Ensuite, les élèves découvrent pourquoi et comment les langues évoluent en observant les emprunts du français à d’autres langues et les échanges entre l’anglais et le français (rencontre 2). Enfin, les élèves prennent conscience de la diversité linguistique du Québec et plus particulièrement de l’influence des langues des autochtones par l’association des noms de certaines villes et de la signification des mots dont ils découlent (rencontre 3).
(4 rencontres)
Au cours de cette situation d'apprentissage, les élèves découvrent différents systèmes d’écriture et leur évolution, de leur création à nos jours.
Après avoir pris conscience de l’importance d’un système de communication détaillé et précis à l’écrit et après avoir recueilli des documents écrits dans plusieurs langues (rencontre 1), les élèves explorent les différents systèmes d’écriture pour classer ces documents (rencontre 2). En équipe, ils découvrent ensuite plus précisément les divers systèmes d’écriture et alphabets et regroupent leurs caractéristiques historiques, géographiques, linguistiques et graphiques (rencontres 3 et 4).
Enfin, en s’inspirant d’autres sources d’information et de leur carnet de bord, ils réalisent une affiche en équipe sur un système d’écriture ou un alphabet de leur choix (rencontre 5 et plus).
(2 rencontres)
Au cours de cette situation d'apprentissage, les élèves développent leurs habiletés de discrimination auditive et découvrent les marques de négation et le vocabulaire lié à la météo dans différentes langues.
Ils écoutent quatre conversations téléphoniques en créole, en espagnol, en malgache et en inuktitut et tentent d’identifier ces langues et le sujet des conversations. Les élèves sont ensuite invités à écouter deux phrases dans ces langues, l’une affirmative et l’autre négative, pour y repérer les marques de négation. Ils réutilisent ces marques en traduisant des phrases du français vers les langues entendues et analysées (rencontre 1).
Les élèves font un repérage d’indices sur des cartes géographiques qui leur permettent d’identifier le pays et les langues qui y sont parlées et de comprendre des informations météorologiques écrites dans différentes langues (rencontre 2).
(3 rencontres)
Au cours de cette situation d'apprentissage, les élèves découvrent le sens et les aspects formels de proverbes de différentes langues et cultures et explorent la variété des alphabets.
En équipe, ils regroupent des proverbes par sens, alphabets et thèmes (rencontre 1). Ensuite, les élèves reçoivent une liste de nouveaux proverbes et identifient les indices leur permettant de trouver les lieux et les langues d’origines des proverbes, ainsi que leurs marques culturelles. Après avoir décrit le sens d’un de ces proverbes, chaque équipe doit le transformer en changeant les marques culturelles (temporelles et spatiales) (rencontre 2). Enfin, les élèves reconstituent une série de proverbes scindés en deux et mélangés et identifient les indices qui les ont aidés dans cette tâche (rencontre 3).
Situation d'apprentissage réalisée par une étudiante
(3 rencontres)
- Sensibiliser les élèves aux différentes marques du pluriel dans différentes langues (le français, l’espagnol, le hollandais, l’italien et le portugais).
- Développer des attitudes positives face à la diversité linguistique et culturelle.
- Favoriser les échanges de connaissances linguistiques.
Niveau scolaire : Troisième année (1ère année du 2e cycle du primaire).
Durée de l’activité : Trois heures.
Auteures : Marjorie Amiot et Marjorie Simard
Situation d'apprentissage réalisée par une étudiante
(1 ou 2 rencontre(s))
Objectifs:
- Sensibilisation à la diversité linguistique et éveil au langage.
*Savoir que le conte « Le Petit Chaperon rouge » est raconté dans plusieurs langues.
*Comparer le titre « Le Petit Chaperon rouge » traduit dans différentes langues et effectuer une réflexion sur les ressemblances et différences relevées.
*Comprendre qu’une langue peut être parlée dans divers pays.
- Comprendre la différence entre la traduction et la version d’un conte.
- Comparer les différentes versions d’un conte.
Niveau scolaire : 2e cycle du primaire, groupe classe.
Durée de l’activité : une rencontre de 90 minutes.
Auteure : Myriam Fontaine
(4 rencontres)
Au cours de cette situation d'apprentissage, les élèves découvrent leur quartier et les langues qui y sont présentes ainsi que le quartier d’élèves d’une classe située dans un autre contexte linguistique et géographique.
En équipe, après avoir analysé des dessins qu’ils ont réalisés sur les lieux significatifs de leur quartier, les élèves discutent sur les langues qui y sont vues et entendues (rencontre 1).
Ensuite, ils commencent la réalisation d’un poster ou d’une maquette représentant une artère commerciale de leur quartier par un remue-méninges sur les lieux caractérisant cette artère. Ils ont aussi l’occasion de préparer la rédaction d’un texte collectif, qui décrit leur quartier (rencontre 2).
Les élèves poursuivent la réalisation de leur poster ou maquette qu’ils présenteront par la suite à l’oral. Les élèves peuvent proposer différents medias à utiliser, comme le film, pour présenter leur réalisation à la classe avec laquelle ils ont été jumelés. Si le film est le média retenu, les élèves peuvent faire la présentation sous la forme d’entrevues. Enfin, la classe découvre le quartier de l’autre classe et fait ressortir les différences et ressemblances entre les deux environnements.
(1 rencontre)
Au cours de l’activité de cette situation d'apprentissage, les élèves se familiarisent avec les notions de langue maternelle, langue seconde et étrangère. À partir d’une séquence vidéo dans laquelle un enfant est interrogé sur les langues qu’il connaît, les élèves découvrent les termes «monolingue», «bilingue», «trilingue» et «plurilingue». Par la suite, les élèves utilisent un guide d’entrevue pour s’interroger entre eux sur leur bagage linguistique. Enfin, chaque élève écrit la ou les langues qu’il connaît sur un pétale qu’il fixe autour d’un bouton de la fleur qui représentera toutes les langues connues par les élèves de la classe.
Vidéo La fleur des langues(5 rencontres)
Au cours de cette situation d'apprentissage, les élèves découvrent leur bagage langagier en réfléchissant sur les langues qu’ils utilisent ou avec lesquelles ils sont en contact et s’interrogent sur la place de celles-ci dans leur vie et dans la définition de leur identité.
À l’aide de courtes descriptions de situations linguistiques complexes, les élèves s’approprient les différents termes reliés aux langues et à leur apprentissage : «langue maternelle», «langue seconde» et «langue d’origine» (rencontre 1). Ils prennent conscience de la variété des relations possibles avec les langues à partir du témoignage d’un enfant qui explique sa situation (rencontre 2). Ils lisent le témoignage d’un enfant abordant la question de l’identité multiple et échangent, dans le cadre d’un débat philosophique, sur ce concept d’identité (rencontre 3). Les élèves prennent conscience des différentes façons d’exprimer des sentiments face aux situations linguistiques complexes en analysant des biographies langagières d’auteurs (rencontre 4).
Enfin, les élèves rédigent leur propre biographie langagière (rencontre 5 et plus).